ادای درست واژه‌ها

جسارت بنده را ببخشید. در گفت‌وگوهای روزمره و بدتر از آن در رسانه‌های فارسی‌زبان داخلی و خارجی ادای نادرست برخی از اصلاحات و واژه‌ها را بارها شنیده‌ام و به سهم خودم حرص خورده‌ام. این‌ها فقط چند نمونه‌اند. شما هم اگر نمونه‌ای سراغ دارید بنویسید. البته قرار نیست واژه‌های عربی را مانند خود عرب‌ها ادا کنیم به همین دلیل فقط چند نمونه‌ی پرکاربرد واژه‌های عربی را آورده‌ام.

پیاپی

تلفظ درست: peyapey  / تلفظ نادرست: payapey

پیامبر

تلفظ درست: payambar  / تلفظ نادرست: piambar

شلخته

تلفظ درست: shelakhteh / تلفظ نادرست: shalakhteh

گفت‌وگو

تلفظ درست: goftogoo / تلفظ نادرست: goftegoo

جست‌وجو

تلفظ درست: jostojoo  / تلفظ نادرست: jostejoo

محبت

تلفظ درست: mahabbat / تلفظ نادرست: mohebbat

فراست

تلفظ درست: farasat / تلفظ نادرست: ferasat

ثبات (به معنی پایداری)

تلفظ درست: sabat / تلفظ نادرست: sobat و sebat

عناصر

تلفظ درست: anaser / تلفظ نادرست: anasor

کافر

تلفظ درست: kafer / تلفظ نادرست: kafar

زعفران

تلفظ درست: zafaran / تلفظ نادرست: zaferan

استغفرالله

تلفظ درست: astaghferollah / تلفظ نادرست: estaghferollah

احیا (شب‌های احیا)

تلفظ درست: ehya / تلفظ نادرست: ahya

 

 

3 thoughts on “ادای درست واژه‌ها

Comments are closed.